中国古典四大名著译成马来文出版发行


中国产业经济信息网   时间:2017-08-06





  《红楼梦》、《三国演义》、《水浒传》、《西游记》中国古典四大名著已全部被译成马来文并在马来西亚出版发行。

  中国古典四大名著由马来西亚教育部国家语文局、浙江出版联合集团、浙江古籍出版社、马来西亚翻译与创作协会及马来西亚汉文化中心联合出版。
 

  马来西亚汉文化中心主席吴恒灿6日接受中新社记者采访时透露,倾国家之力翻译中国古典四大名著在世界范围内尚属首次。他说,四大名著是中国文学史中的经典作品,是世界宝贵的文化遗产,被翻译成马来文后,丰富了马来西亚的文化。
 

  吴恒灿表示,历时30年翻译完成的马来版四大名著的出版发行,是马中两国文学交流的经典杰作,两囯在文学翻译领域上的合作,已成为中国“一带一路”倡议下文化建设,创新文学“走出去”的典范。
 

  吴恒灿日前率国家语文局及马来西亚汉文化中心代表团拜访中国驻马使馆,并向中国大使馆赠送了一套马来文版的四大名著。中国驻马大使黄惠康表示,四大名著全部译成马来文出版,将增进马来西亚人民对中国古典文学艺术及历史的了解,对两国文化交流意义重大。(记者 赵胜玉)
 


  转自:中国新闻网

  【版权及免责声明】凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“中国产业经济信息网”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章及企业宣传资讯,仅代表作者个人观点,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:010-65363056。

延伸阅读

  • 四大名著亮相越南首都河内 古典名著魅力经久不衰

    今年7、8月份,越南电视台还播出了根据原著改编的《西游记》《水浒传》《三国》等电视剧。随着这些影视剧在越南一轮轮热播,中国古典名著在越南的影响力不断扩大。
    2017-10-26
  • 弹幕话语下的四大名著

    近日,B站集体上线了上世纪八九十年代四大名著电视剧,网友开启了弹幕狂欢,经典剧被花样解读。弹幕网年轻人眼中的四大名著是什么样的?年轻人为何热捧比自己年龄还大的老剧呢?经
    2020-07-08
  • 国内首份外文学术图书引证报告亮相图博会

    上海交通大学出版传媒研究院与上海交通大学出版社联合举办的《外文学术图书引证报告(2019)》(2019 Book Citation Report)发布会,21日在北京国际图书博览会上举行。该报告成为国内第一份通过大数据分析方法深入发掘学术...
    2019-08-29
  • 对外文化交流70年:向世界展示中国自信和影响力

    统计数据显示,2018年,我国文化产品进出口总额为1023 8亿美元,为2005年的5 5倍;其中,我国对“一带一路”沿线国家文化产品进出口总额达184 8亿美元,占文化产品进出口总额的18 1%。
    2019-11-30


版权所有:中国产业经济信息网京ICP备11041399号-2京公网安备11010502035964