业者谈中国文化海外传播:“走出去”还要“走进去”


来源:中国产业经济信息网   时间:2019-09-06





  “中国当代文学的海外传播”对谈会日前在京举行。作家、学者及业者围绕当代文学的翻译、传播、推广、海外影响力等方面展开了交流,大家一致认为中国文化“走出去”,还要“走进去”。

  北京师范大学文学院教授姚建彬一直致力于中国当代文学海外传播的研究,由他主编的《中国文学海外发展报告(2018)》是对中国文学在海外的发展情况进行的一次“普查”。

  中国文学海外发展最主要的趋势有哪些?对谈中,姚建彬从四个方面进行了归纳和总结:第一,中国文学已走向了更多国家和地区。第二,科幻小说已成为中国文学海外传播的新名片。第三,中国当代儿童文学作家在海外的认可度正在逐年上升。第四,网络文学很有可能成为中国当代文学海外“走出去”的下一波新宠儿。

  当然,中国当代文学在“走出去”的同时,还要真正“走进去”,这是摆在作家、出版界和翻译界面前的新课题。

  从海外传播和接受的角度来讲,北京师范大学副教授刘江凯指出,在文学体裁上,小说和诗歌仍然具有非常强劲的力量。自20世纪以来,我们翻译出去的作家中,以海外英语为主,当代作家的数量多于现代作家。

  作家雪漠的文学代表作“大漠三部曲”(《大漠祭》《猎原》《白虎关》),已由美国著名翻译家葛浩文翻译成英文,前两部由中国大百科全书出版社在2018年出版发行。除了英文语种外,雪漠作品目前同时还进行着法语、德语、西班牙语、印地语、尼泊尔语、蒙语、俄语、梵文等语种的翻译,如《西夏咒》《无死的金刚心》《世界是心的倒影》《让心属于你自己》《雪漠小说精选》等文学和文化作品也已由各国的翻译家翻译完成,并将于今年10月参加德国的法兰克福书展。

  今年4月,雪漠出版了新作《堂吉诃德在北美》,该书围绕作者在北美四十多天实地考察的经历,深度思考了中西方文化的异同后而写作的游记。其中,书中专门写到了与葛浩文夫妇关于翻译计划的一个对谈。

  “每一部作品,我都把自己打碎,就是我所有的作品都会把过去打碎,重新做一个雪漠,重新创造一个世界,重新创造一些活的人物。所以,每一部作品都不一样。”雪漠说。

  中国教育图书进出口有限公司出口综合部主管经理高洁认为,出版“走出去”,更要“走进去”。虽然进入西方市场有困难,但要保持谨慎乐观的心态,“走出去”是一项长期系统工程,“走进去”则更是个“润物细无声”的过程。

  刘江凯说,中国当代文学海外传播应具有体系性的操作,从作家的创作环节到翻译环节,再到出版发行环节,都应在各个环节发力,但是最重要的一定是创作本身。对此,姚建彬教授非常赞同,他指出,决定中国文学在海外能走多远、版图能有多大的关键在于中国当代文学能不能持续贡献出优秀作品。


  转自:中国新闻网

  【版权及免责声明】凡本网所属版权作品,转载时须获得授权并注明来源“中国产业经济信息网”,违者本网将保留追究其相关法律责任的权力。凡转载文章及企业宣传资讯,仅代表作者个人观点,不代表本网观点和立场。版权事宜请联系:010-65367254。

延伸阅读

  • 中芭精彩献艺葡萄牙“中国文化节”

    中芭精彩献艺葡萄牙“中国文化节”

    2019年是落实习近平主席访问葡萄牙重要成果的开局之年,也是中葡建交40周年、澳门回归祖国20周年,中国中央芭蕾舞团前来访演,进一步促进了葡萄牙各界对中国及中国文化的了解。
    2019-04-09
  • 中国文化走进埃及英国大学

    中国文化走进埃及英国大学

    4月2日,开罗中国文化中心应邀走进埃及英国大学,参加该校“国际日”,与来自欧盟、美国、伊拉克、利比亚、南非等22个国家和地区的驻埃文化机构举办了各具特色的文化宣介、展示、表演活动。1000多名该校师生参加。
    2019-04-11
  • “让更多人爱上中国文化”

    “让更多人爱上中国文化”

    近日,“中国旅游文化周”在意大利米兰举行。该文化周旨在进一步推动中意文化旅游合作。活动期间,舞龙舞狮、太极拳、民乐演奏、书法、剪纸、京剧等中国传统文化表演吸引了众多当地民众。
    2019-06-21
  • 助力中国文化IP走向世界

    助力中国文化IP走向世界

    美国当地时间6月4日,全球授权业规模最大、最具影响力的品牌授权博览会——美国国际授权博览会在拉斯维加斯曼德勒海湾会议中心开幕。该博览会迄今已举办38届,参展品牌涵盖各个授权类别,每年均吸引来自全球60多个国家和地区的...
    2019-06-06

热点视频

多措并举稳外贸 动力强劲底气足 多措并举稳外贸 动力强劲底气足

热点新闻

热点舆情

特色小镇



版权所有:中国产业经济信息网京ICP备11041399号-2京公网安备11010502035964